墨坛文学网

江户我闻·汉学与荻生徂徕 (第1/1页)

天才一秒记住【墨坛文学网】地址:www.sunshineautoparts.net

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

新书推荐

命中注定来爱你 98号汽油加满合集 甘愿为奴 纵我情深 我多想拥抱你 只有更变态【玩弄/羞辱小可怜攻哲学】 清墨

经典小说

二次喜欢欲女校花的淫乱雌堕【末世】做我的狗(剑3系统)德牧驯养手册(伪骨科)有娃后开始恋爱gl(H)这一路